27 - 10 - 2020
ترجمه اولین رمان نویسنده «هولوگرامی برای پادشاه» چاپ شد
رمان «حالا میبینید چه سرعتی داریم!» نوشته دِیو اِگِرز بهتازگی با ترجمه پژمان طهرانیان توسط نشر برج منتشر و راهی بازار نشر شده است. اینکتاب با خرید حق کپیرایت در ایران ترجمه و چاپ شده است.دیو اگرز نویسنده آمریکایی و متولد سال ۱۹۷۰ است. او علاوه بر نوشتن رمان به نمایشنامهنویسی و فیلمنامهنویسی هم اشتغال دارد. اگرز تاسیس و سردبیری مجله ادبی «مک سوئینیز» را هم در کارنامه دارد. جایزه مدیسی، ایمپک دابلین و کتاب سال آمریکا ازجمله جوایزی هستند که ایننویسنده دریافت کرده است. «دایره» و «هولوگرامی برای شاه» دو کتاب ایننویسنده هستند که اقتباس سینمایی هر دو با بازی تام هنکس ساخته و اکران شدهاند. رمانهای «زیتون»، «زبانههای خشم» و مجموعهداستان «چطور گرسنه بودیم» از دیگر آثار ایننویسنده هستند که در کنار «هولوگرامی برای شاه» و «دایره» به فارسی ترجمه شدهاند.«حالا میبینید چه سرعتی داریم!» اولین رمان دیو اگرز است. بخشهایی از اینرمان ابتدا در مجله نیویورکر چاپ شدند. نسخه اصلی کتاب هم برای اولینبار سال ۲۰۰۲ به چاپ رسید. اینرمان یک داستان جادهای است و در قالب سفرنامه نوشته شده است. توصیفهای موجز و روایت سیال از دیگر ویژگیهای داستان اینرمان هستند. امتیاز ساخت اینرمان برای ساخت یک فیلم سینمایی به کمپانی پراسس پرُداکشنز فروخته شد و قرار بود میگوئل آرتتا فیلمساز پورتوریکویی آن را بسازد که هنوز این اتفاق نیفتاده است.در داستان کتاب پیشرو، دو دوست نزدیک عاصی جوان میخواهند سفری دور دنیا داشته باشند. اینسفر مثل فرار از واقعیت است. دو دوست اینداستان میخواهند از شر داراییشان هم خلاص شوند. این دو، قهرمانان جوانی هستند که از داغ مرگ دوست دیگرشان عزادارند و با قصد و نیتی که شبیه نذر است، از آمریکا خارج میشوند.
لطفاً براي ارسال دیدگاه، ابتدا وارد حساب كاربري خود بشويد