23 - 10 - 2019
نوآفرین به جای استارتآپ تصویب شده است
فرهنگستان زبان و ادب فارسی با اشاره به اخبار در مورد واژههای مصوب به جای «استارتآپ» توضیح داد که این نهاد کلمه «نوآفرین» یا «شرکت نوآفرین» را به جای واژه انگلیسی تصویب کرده است نه کمکنوآور.
به گزارش روز سهشنبه فرهنگستان زبان و ادب فارسی، در روزهای اخیر در فضای مجازی و برخی برنامههای تلویزیونی خبری منتشر شده است مبنی بر اینکه فرهنگستان معادل کمکنوآور را برای واژه بیگانه استارتآپ برگزیده است. معادل مصوب فرهنگستان برای این واژه بیگانه نوآفرین و شرکت نوآفرین است.همچنین علاقهمندان میتوانند برای آگاهی از مصوبات فرهنگستان به بخش «واژههای مصوب» در وبگاه فرهنگستان زبان و ادب فارسی مراجعه کنند.این توضیحات توسط فرهنگستان به این دلیل ارائه شده بود که پیش از این در خبر جلسه ۱۷۱ شورای تخصصی تحول و ارتقای علوم انسانی شورایعالی انقلاب فرهنگی که با حضور غلامعلی حدادعادل، رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار شده بود، وی واژه مصوب فرهنگستان را برای کلمه بیگانه استارتآپ، نوآور یا کمکنوآور دانسته بود.